Prečo si fanúšikovia myslia, že pieseň Taylor Swift „Is It Over Now?“ je o Harrym Stylesovi

Album Taylor Swift „1989 (Taylor’s Version)“ konečne vyšiel, presne deväť rokov od jeho vydania v roku 2014, a my sme tu, aby sme potvrdili, že dlho očakávaná reedícia sa absolútne oplatila čakať. Okrem 13 skladieb zo štandardnej edície a troch skladieb z deluxe edície obsahuje novo vydaná Taylor’s Version päť nových, nikdy predtým nepočutých skladieb „From the Vault“ (pravdepodobne preto, že „1989“ bola jej piata štúdiová nahrávka a Swift nie je ničím iným ako majstrom). Hoci každé lyrické majstrovské dielo ponúka nový aspekt zložito utkanej, kvintesenciálnej popovej éry, ktorou bol album „1989“, jedna z týchto doteraz nevydaných piesní pochopiteľne púta medzi poslucháčmi veľkú pozornosť vďaka svojmu veľmi špecifickému, hyperživému a vyhrotenému textu. Reč je o poslednej skladbe na znovu vydanom albume – „Is It Over Now? (Taylor’s Version)“.

O čom je skladba „Is It Over Now“ od Taylor Swift?

„Is It Over Now?“ mapuje následky búrlivého romániku, ktorý má mnoho vzostupov a pádov, po ktorých sa rozprávač – pravdepodobne Swift – pýta, či vzťah naozaj skončil. Keďže pieseň bola pôvodne napísaná na zaradenie na album „1989“, má prirodzene veľa tematických a zvukových podobností so zvyškom albumu, čo trochu uľahčuje zisťovanie jej významu.

O kom je skladba „Is It Over Now (Taylor’s Version)“?

Pieseň sa začína skresleným dozvukom slov „Is it?“, ktoré evokujú stav rozrušenia a úzkosti, nie nepodobný tomu, ktorý je vyjadrený vo štvrtej skladbe z albumu „Out of the Woods“, o ktorej sa povráva, že je o Swiftovej vírivom romániku s Harrym Stylesom v rokoch 2012 až 2013. Tým sa však paralely medzi oboma piesňami nekončia. „Keď už letel,“ spieva skľúčene v prvej slohe, čo by mohlo ďalej súvisieť s piesňou „Out of the Woods“, kde spieva o „dvoch papierových lietadlách, ktoré letia.“ „Spala som úplne sama / Stále by si nešiel,“ dodáva, čím opisuje osamelosť, ktorá sa vkráda s bolesťou srdca, pričom stále visí na tom, čo mohlo byť.

V predslove Swift preskočí dopredu k trpkému koncu osudovej lásky, kde naznačuje, že dôvodom, prečo vzťah nakoniec stroskotal, je nevera jej bývalého. „Sníval si o mojich ústach, než ťa nazvali lživým zradcom / hľadal si v každej dievčenskej posteli niečo väčšie, baby,“ spieva. Stojí za zmienku, že Swift sa podobnej témy nevery dotýka aj v synťákovej skladbe „Style“, ktorá je – uhádli ste – pravdepodobne tiež inšpirovaná Stylesom.

Refrén poukazuje na neuzavretosť a nedorozumenie medzi bývalým párom, keď sa Swift zmätene pýta, kedy presne sa vzťah skončil. „Skončilo to, keď si ľahla na tvoju pohovku? / Skončilo to, keď mi rozopol blúzku?“ spieva a naznačuje, že obaja sa už pohli ďalej, ale stále sa jeden druhého úplne nepustili. Konkrétne použitie „gauča“ jej bývalého navyše pripomína podobný text z piesne Out of the Woods, kde Swift spomína na šťastné časy minulého vzťahu. „Ležali sme na tvojom gauči/ Spomínam si,“ spieva.

Druhá sloha sa ďalej ponára do konkrétnych detailov o Swiftinej bývalej drahej polovičke. „Keď si stratil kontrolu / Červená krv, biely sneh,“ zdieľa, čím naráža na neslávne známu nehodu Swift a Stylesa na snežnom skútri z roku 2012, ktorá údajne zanechala zranenia bývalého člena One-Direction, ako spomína speváčka „Midnights“ v skladbe „Out of the Woods“, spôsobila „20 stehov.“ „Modré šaty na lodi / Tvoje nové dievča je môj klon,“ pokračuje, čím naráža na ďalší verejný incident, do ktorého bol zapojený Styles. Dvanásťnásobná držiteľka Grammy bola krátko po tom, ako sa objavili správy o jej rozchode so Stylesom, spozorovaná sama na lodi. Na fotografiách mala oblečené modré šaty, ktoré sú podľa mnohých podobné tým, ktoré mala oblečené vo videoklipe k piesni „Out of the Woods“.

Swift tu tiež obviňuje svojho bývalého milenca, že chodí s dvojníčkou, čo opäť stopuje, keďže sám Styles sa k tomu priznal vo svojej piesni „From the Dining Table“ z roku 2017: „Woke up the girl who looked just like you / I almost said your name.“ Swiftová túto flagrantnú narážku ďalej rozvíja, keď vrhá svetlo na typ svojho bývalého na ženy. „Ak má modré oči, predpokladám, že s ňou budeš pravdepodobne chodiť.“

V mostíku sa Swift zbavuje akejkoľvek jemnosti a na rovinu vyzýva svojho bývalého partnera na nedostatok diskrétnosti, keďže sa zdalo, že krátko po rozchode sa verejne chválili svojím novým románikom. „Blikali tam svetlá / Aspoň som mala toľko slušnosti / aby som svoje noci držala mimo dohľadu,“ spieva v zlomyseľnom odhalení. Potom v momente absolútnej úprimnosti prezradí, že si dokonca predstavovala, že sa vystaví nebezpečenstvu, len aby ich bývalý prišiel a vyjadril jej svoje skutočné city.

V druhom predspeve sa ozýva desivo podobná harmónia, ktorú opakovane počujeme vo vokálnom podklade piesne „Out of the Woods“, čo ešte viac spája témy oboch piesní. „Is It Over Now?“ sa končí definitívne, keďže outro naznačuje, že ich cesty sa nakoniec nadobro rozišli, keďže bývalý milenec neodhalí svoje city k Swift tak, ako by si želala. „Dúfala som, že tam budeš / a povieš tú jedinú vec / ktorú som chcela / ale nie.“

Text piesne Taylor Swift „Is It Over Now? (Taylor’s Version)“

Pozrite si celý text piesne „Is It Over Now? (Taylor’s Version)“ nižšie (prostredníctvom služby Genius).

INTRO
(Je to? Je to? Je to? Je to? Je to? Je to?)

VERZIA 1
Keď už letí (Uh-huh)
S vädnutím ruže (Uh-huh)
Spala som úplne sama (Uh-huh)
Stále si nechcel ísť

PRE-CHORUS
Poďme rýchlo dopredu, o tristo káv na donášku neskôr
Vidím tvoj profil a tvoj úsmev na nič netušiacich čašníkoch
Snívaš o mojich ústach, než ťa nazvú lživým zradcom
V posteli každej dievčiny hľadáš niečo väčšie, baby

CHORUS
Skončilo sa to, keď si ľahla na tvoju pohovku?
Skončilo sa to, keď mi rozopol blúzku?
„Poď sem,“ zašepkal som ti do ucha
V tvojom sne, keď si odpadol, baby
Bolo vtedy po všetkom?
A skončilo sa to teraz?

POST-CHORUS
(Je to? Je to? Je to?)

VERŠ 2
Keď si stratil kontrolu (Uh-huh)
Červená krv, biely sneh (Uh-huh)
Modré šaty na lodi (Uh-huh)
Tvoje nové dievča je môj klon

MOST
A myslel si si, že som ťa nevidel?
Blikali tam svetlá
Aspoň som mal toľko slušnosti
aby som sa v noci nepozeral
Len klebety o mojich bokoch a stehnách
A moje šepkané vzdychy
Ach, Bože, myslím na skok
z veľmi vysokých bytostí
Len aby som ťa videla bežať
A povedať tú jedinú vec, ktorú som chcela, ale nie

PRE-CHORUS
Poďme rýchlo dopredu, o tristo trápnych rande naslepo neskôr (Oh)
Ak má modré oči, predpokladám, že s ňou pravdepodobne budeš chodiť (Ach, nie)
Snívaš o mojich ústach predtým, ako ťa nazvala lživým zradcom (Oh)
V posteli každej modelky hľadáš niečo väčšie, baby

CHORUS
Skončilo sa to, keď si ľahla na tvoj gauč?
Skončilo to, keď mi rozopol blúzku?
„Poď sem,“ zašepkala som ti do ucha
V tvojom sne, keď si odpadol, baby
Bol to vtedy koniec?
A skončilo sa to aj teraz?

POST-CHORUS
Uh-huh
(Je? Je?)
Uh-huh

MOST
Myslíš, že som ťa nevidel?
Blikali tam svetlá
Aspoň som mal tú slušnosť
Aby som sa v noci nepozeral
Len klebety o mojich bokoch a stehnách
A moje šepkané vzdychy
Ach, Bože, myslím na skok
z veľmi vysokých bytostí
Len aby som ťa videl bežať (Runnin‘)
A povedať tú jedinú vec, ktorú som chcel, ale nie

OUTRO
Flashin‘ lights, oh, Lord (Oh)
Poďme rýchlo dopredu, o tristo káv na donášku neskôr (Oh)
(Flashin‘ lights) I was hoping you’d be there
A povedz tú jedinú vec (Oh, Lord)
po ktorej som túžila (Oh, Lord)
Ale nie

INTRO
(Je to? Je to? Je to? Je to? Je to? Je to?)

VERŠ 1
Keď už letí (Uh-huh)
S vädnutím ruže (Uh-huh)
Spala som sama (Uh-huh)
Stále si nechcel ísť

PRE-CHORUS
Poďme rýchlo dopredu, o tristo káv na donášku neskôr
Vidím tvoj profil a tvoj úsmev na nič netušiacich čašníkoch
Snívaš o mojich ústach, než ťa nazvú lživým zradcom
V posteli každej dievčiny hľadáš niečo väčšie, baby

CHORUS
Skončilo to, keď si ľahla na váš gauč?
Skončilo to, keď mi rozopol blúzku?
„Poď sem,“ zašepkal som ti do ucha
V tvojom sne, keď si odpadol, baby
Bol to vtedy koniec?
A skončilo sa to teraz?

POST-CHORUS
(Je to? Je to? Je to?)

VERŠ 2
Keď si stratil kontrolu (Uh-huh)
Červená krv, biely sneh (Uh-huh)
Modré šaty na lodi (Uh-huh)
Tvoje nové dievča je môj klon

MOST
A myslel si si, že som ťa nevidel?
Blikali tam svetlá
Aspoň som mal toľko slušnosti
aby som sa v noci nepozerala
Len klebety o mojich bokoch a stehnách
A moje šepkané vzdychy
Ach, Bože, myslím na skok
z veľmi vysokých bytostí
Len aby som ťa videla bežať
A povedať tú jedinú vec, ktorú som chcela, ale nie

PRE-CHORUS
Poďme rýchlo dopredu, o tristo trápnych rande naslepo neskôr (Oh)
Ak má modré oči, predpokladám, že s ňou pravdepodobne budeš chodiť (Ach, nie)
Snívaš o mojich ústach predtým, ako ťa nazvala lživým zradcom (Oh)
V posteli každej modelky hľadáš niečo väčšie, baby

CHORUS
Skončilo sa to, keď si ľahla na tvoj gauč?
Skončilo sa to, keď mi rozopol blúzku?
„Poď sem,“ zašepkal som ti do ucha
V tvojom sne, keď si odpadol, baby
Bolo vtedy po všetkom?
A skončilo sa to teraz?

POST-CHORUS
Uh-huh
(Je? Je?)
Uh-huh

MOST
Myslíš, že som ťa nevidel?
Blikali tam svetlá
Aspoň som mal tú slušnosť
aby som sa v noci nepozeral
Len klebety o mojich bokoch a stehnách
A moje šepkané vzdychy
Ach, Bože, myslím na skok
z veľmi vysokých bytostí
Len aby som ťa videl bežať (Runnin‘)
A povedať tú jedinú vec, ktorú som chcel, ale nie

OUTRO
Flashin‘ lights, oh, Lord (Oh)
Poďme rýchlo dopredu, o tristo káv na donášku neskôr (Oh)
(Flashin‘ lights) I was hoping you’d be there
A povedz tú jedinú vec (Oh, Lord)
po ktorej som túžila (Oh, Lord)
Ale nie

„Is It Over Now? (Taylor’s Version)“ Lyric Video

Zdroj obrázku: Getty / MEGA